АГЕНТСТВО  КОНТЕКСТНОЙ  РЕКЛАМЫ

Проект «А»: 4. Чем привлечь клиента? Креативом!

06.03.2009 | Кейс-стади

После определения таргетинга приступаем к подбору ключевых слов, созданию объявлений и стратегий кампаний.

Анализ конкурентов показал что, как и говорилось ранее, большинство «Бюро переводов» специализируются на разношёрстных переводах, в основном текстов, иногда какой-то технической документации и, в своём большинстве, это фирмы, которые передают заказы своим внештатным свободным работникам, от чего, зачастую, страдает качество перевода. Алконост же являлся узкоспециализированным сервисом по качественному переводу и локализации веб-сайтов и программного обеспечения, со штатными высококвалифицированными специалистами.

kreativ-i-struktura.jpg sozdanie.jpg

Именно в этом направлении и подбиралось около 100 ключевых слов и словосочетаний. В нашем случае эти слова разбивались на 4 группы по схожести запросов, 2 группы на Владельцев и 2 на Разработчиков. Для каждой группы были придуманы по 4 объявления, после сплит-тестирования оставалось по 2 наиболее релевантных. В принципе, всё уже было готово к запуску рекламной кампании, но… Пора поговорить о бюджете.